سيمين دانشور


نويسنده و مترجم
تاریخ تولد : 1300
محل تولد : شيراز
سيمين دانشور

دكتر سيمين دانشور در سال 1300 هجري شمسي در شيراز به دنيا آمد. مادرش نقاش و پدرش پزشك بود .وي تحصيلات ابتدائي و متوسطه خود را در اين شهر سپري كرد و در سال 1328 ه.ش به اخذ مدرك دكتري زبان و ادبيات فارسي از دانشگاه تهران‌نائل آمد.

سيمين سپس به آمريكا رفت و درجه فوق دكتري تخصصي در رشته زيبائي‌شناسي را از دانشگاه استانفوذ اخذ كرد. سيمين دانشور در سال 1329 با جلال آل احمد ازدواج كرد و تازمان مرگ جلال آل‌احمد دلباخته او بود. دانشور بيش از بيست سال در دانشكده‌هاي ادبيات و هنر دانشگاه تهران تدريس نمود و در طي دهه هاي چهل و پنجاه ميلادي آثار ارزشمندي در عرصه ادبيات ايران خلق كرد. دكتر سيمين دانشور كار مطبوعاتي خود را با مديريت مجله " نقش و نگار " شروع كرد و در نشريه " قلم و زندگي" و كتاب ماه كيهان ادامه داد. نخستين اثر ادبي سيمين دانشور مجموعه داستاني (آتش خاموش) بود كه درزمان‌دانشجويي در سال 1327 منتشر كرد و جزو كارهاي خام و ابتدايي او بشمار مي رود. درسال 1340 مجموعه داستان (شهري چون بهشت) را چاپ نمود كه در آن جهان و مسائل زنان ايراني انعكاس يافته است. اوج كار خانم دانشور رمان شيرين و جذاب (سوو شون) بود كه در سال 1346 انتشار يافت. كتاب سووشون داستان زندگي مشترك زري و يوسف دو قهرمان اصلي كتاب را در مجموعه زندگي اجتماعي مردم فارس در خلال جنگ جهاني دوم و تسلط انگليسيان بر نواحي جنوب به تصوير مي كشد. دانشور كه تا حدودي بعضي از خاطرات گذشته خود را در اين كتاب باز گو كرده است ،با مهارت و دقت تمام چهره‌صميمانه يك زن ايراني و دغدغه‌هاي عاطفي همسر وفادار او براي جلوگيري از رخنه‌مسائل سياسي به درون خانه را توصيف كرده است. سووشون موجب شهرت دكترسيمين دانشور در داخل و خارج از ايران شد و اين كتاب علاوه بر اينكه به چند زبان زنده دنيا ترجمه شد سهم بسزائي در تحكيم و گسترش ادبيات زنانه در ايران قبل از انقلاب‌اسلامي داشت. جديد ترين رمان دانشور جزيره سرگرداني- 1373- است كه ازلحاظ سبك نگارش تا حدودي به سوو شون شباهت دارد، وي همچنين مقالاتي در خصوص زندگي خود با جلال آل احمد و خصوصيات اخلاقي جلال چاپ و منتشر كرده است كه داراي ارزش ادبي خاصي است.

آتش خاموش"، "شهري چون بهشت" ، داستان بلند "حادثه در جنوب" ، "به كي سلام كنم" ، "جزيره سرگرداني "و "سو و شون". دكتر سيمين دانشور در طي ساليان گذشته داستانها و نمايشنامه‌هايي از نويسندگان خارجي را به فارسي ترجمه كرده است: سرباز شكلاتي( برنارد شاو) دشمنان (آنتوان‌چخوف) باغ آلبالو ( چخو�

Addthis
FacebookMySpaceTwitterDiggDeliciousStumbleuponGoogle BookmarksRedditNewsvineTechnoratiLinkedinRSS Feed